April 1, 20-
I could describe it as a baby Maldoror, which is to say that there is a distinct likeness, but it lacks the teeth and claws of its bigger, nastier brother.
April 2, 20-
I realised some time ago that I must be an intense person to talk to, not because I am unfriendly, but because I am incapable of small talk. It doesn’t help that I find it so boring, and therefore lack motivation, but even when I do give it a go, when I want to be able to make small talk in order to relieve some level of social embarrassment or tension, I find that I very quickly, within seconds, run out of gas. I have no grasp of the art. And it is an art. My brother, for example, is a master. He has an astonishing ability to speak for hours without actually saying anything. I’m not even joking. It is a kind of sorcery.
Books such as this leave me similarly tongue-tied, which is to say that reviewing them requires a talent for what I would call literary small talk, for working numerous paragraphs out of limited materials. There is, for example, no plot, and there are almost no recurring characters. There is what I would call a cohesive outlook, and I can get one or two things out of that, sure, but not enough to satisfy me.
April 3, 20-
I might argue that On Elegance While Sleeping is like the Comte de Lautréamont writing The Book of Disquiet. And there is something in that, certainly. There is a sense of ennui, a kind of spiritual malaise, a downheartedness, about the book, such as when Lascano Tegui writes that the foetus has had to avoid ‘the machinations of abortion’, that the womb is ‘a series of threats’, and as such its triumph ‘can never be more than melancholy.’ Ah, but such comparisons are meaningless; they are the recourse of the most contemptible reviewers.
April 4, 20-
It is presented as the diary entries of an unnamed man. While one would not go so far as to say that the book is autobiographical, there are certainly some similarities between Viscount Lascano Tegui and his narrator. Tegui, I believe, was born in Argentina, but lived for some time in France. The book is set in France, but a number of the characters have Spanish or Latin American names.
I must not include the above paragraph, for it is painfully dull.
April 5, 20-
As a rule, I avoid reviews and introductions of books I want to read, as I don’t want to be influenced by other people’s ideas, but in this case I am tempted, simply because I want to know what on earth they found to write about it.
I want to make it clear that this isn’t a comment on the quality of the book, which I enjoyed, but on the way that my mind works, on my own limitations as a writer and as a man.
April 6, 20-
Apparently Lascano Tegui was not a real Viscount. He gave himself the title. More writers ought to do this, for they are dreadfully boring as themselves.
April 7, 20-
There is much in the book about change, about changing identity or adopting roles. The earliest instance of this is when the young narrator’s mother dies and his father colours the boy’s hair and eyebrows black. There are, moreover, a number of references to gender confusion [although confusion isn’t the appropriate word]. Indeed, the narrator calls his own soul a boyish and a girlish one, and at one point he buys a corset and tries it on. There is even a girl, Germain Marie, who changes sex, becomes a boy, grows a beard. What is the point of all this? The narrator writes about ‘instability of character’, but this suggests something negative, while the author appears to advocate a fluidity of self [a fluidity of self? That philosophy degree of mine wasn’t wasted]. Perhaps what he is really advocating is freedom, to not be weighted down with concrete labels. Be whomever you want to be. It is an invitation.
One sees that in the author himself, of course, what with appropriating that aristocratic title of his.
April 8, 20-
He asks, ‘Why do I like women whose faces have the bony structure of sheep?’ – yes, why is that? Probably because they remind you of that ‘voluptuous’ goat you were writing about earlier in your book.
He feels closest of all to goats.
April 9, 20-
On Elegance While Sleeping is often called surreal. It is there in the blurb on the back of the book, no less. This strikes me as inexcusable laziness. There is very little in it that one would describe as bizarre, or unreal, or dream-like. It is very much grounded in reality, at times verging on the banal.
April 10, 20-
Novelists, he writes, don’t trust in the asphyxiating monotony of the everyday. Doesn’t that remind you of Pessoa?
Must not write about Pessoa.
April 11, 20-
April 12, 20-
In Maldoror there is a theatricality, an admirable, or certainly amusing, commitment to exaggerated villainy. For example, Lautréamont writes about raping and torturing children, of wanting to slice off their cheeks with a razor. Of course, those acts, in reality, would not be admirable nor amusing, but one understands that this is a performance, that the author is not in earnest, because what he describes is so ridiculous and vaudeville. However, in Tegui’s novel, he frequently admits to being attracted to and having sex with young girls, aged thirteen or so, which is, in fact, more alarming than what we find in Maldoror. It is not dressed up, it is matter of fact.
April 13, 20-
There are elements of the macabre in the book. As a child, he states, he dragged drowned bodies out of the seine. Disembodies arms would sail by, ‘reaching into the air, as if for help.’
Gabriela’s father lopped off his penis.
And so on.
April 14, 20
There is a focus on childhood, not only the narrator’s memories concerning his own, which dominate the book, but also in terms of what it means to be a child, what is, in other words, special about childhood as a state of being. Men, Tegui writes, don’t know how to hold on to the elegance they possessed as children. So perhaps one can understand, if not justify, the erotic interest in young girls in light of this.
April 15, 20-
Whereas in Maldoror the principle character appears to enjoy the violence and misery for its own sake, Tegui provides an interesting argument for his, or his character’s, interest in the macabre. At one point in the book the narrator states that he enjoys the news of disasters. He uses the example of the precariously balanced Tower of Pisa, and how he would check the paper each morning to see if it had fallen. He would, moreover, wonder how many fatalities there would be if it came down. Initially this seems gruesome, yet he explains that he enjoys this kind of thing because it provides a ‘moral serenity’, because he cannot bear the suspense. That is something different, of course. I have myself often hoped, wished for, something bad to happen, the worst to happen, because it would be a relief. Consider how you might feel if you suspect your partner is cheating on you. Isn’t finding concrete proof of their infidelity better than the suspense, the not knowing? Once again, one sees in Tegui’s work a strain of melancholy missing in most of the [mostly French, avant garde] books to which it is frequently compared.
April 16, 20-
I do not want to write about the anti-establishment, anti-conventional morality, anti-religious elements of the book. My brain stamps its feet, and refuses.
April 17, 20-
The best way to understand Tegui and his book is in relation to the word that he uses frequently in the text, and in his introduction. Voluptuous.
‘I write out of pure voluptuousness, I confess.’
Which, for me, means that he wrote for pleasure, to titillate himself. And this does come across in the text, especially in the rich and elegant sentences and fine imagery. Moreover, there is a devil-may-care attitude on display, an attitude of anything goes; there is a languid, laid-back approach to literature and its conventions. Plot? He shrugs. Character development? He shrugs. Something about sexy goats? Yeah, why not. Be a laugh, won’t it?