childhood

THE LONELY DOLL BY DARE WRIGHT

I did not read children’s books as a child and do not remember ever having them read to me. We did not, in fact, have any in the house, and I knew instinctively that, being poor, I should never ask for anything. The only books we owned were a large leather bound collection my dad had bought when he and my mother married. These included poetry anthologies, the complete Shakespeare, and so on. Occasionally, I opened them. They smelled of damp and appeared to be written in a foreign language. At the age of around six or seven I did attempt to steal an adventure book from my primary school teacher, but I was caught and ordered to give it back. I was told that if I wanted to borrow something I should say so. I stared into his beard and remained silent. It was impossible; he didn’t understand.

I have never wanted to recapture my childhood and do not consider myself to have an inner child. Whatever is inside me is not playful and innocent and I don’t feel as though it ever was. In this way, perhaps The Lonely Doll would have been then, and is now, the perfect children’s book for me, the perfect evocation of what childhood meant, and means, to me. It is the story of a lonely doll, of course, who ‘had everything she needed except somebody to play with.’ The girl, who is called Edith, prays every day for some friends and eventually gets her wish when two bears appear at her door and move in with her. However, if that sounds cute or magical, the reality, the presentation, of the story is anything but. It is, in fact, deeply odd and at times genuinely unnerving.

19410 LonelyDoll ill2

The first thing you notice is the photographs. There is some narration, but most of The Lonely Doll is made up of large black and white photographs staged and taken by the author using an actual doll and teddy bears. There are people who are frightened of dolls, and although I am not one of them, I imagine that the reason is that they strongly resemble the human, but are not human; which is to say that they look real, and alive, whilst being of course not real and not alive. They cannot move spontaneously and they have a fixed facial expression; and yet, at the same time, they can be manipulated and made to be anything you want them to be. In Yasunari Kawabata’s House of the Sleeping Beauties the old men wanted to be with the sleeping women precisely because they had these doll-like qualities.

In this way, presuming that Dare Wright did want to create something touching and magical, the doll was a strange choice. Firstly, one is always aware that the author, the photographer, had to put Edith in those positions; one cannot look at the pictures without imagining an adult playing with a doll; or even, if you are able to believe in Edith, without seeing her as being somewhat in bondage to Wright. Secondly, because of her fixed expression, Edith cannot convey a range of emotions; and the expression that she does have is, with her sideways glance, one of unease. This works in the early stages, when she is alone, but becomes disquieting when Wright puts her in situations where she is meant to be mischievous or having fun, such as when she is at the beach or trying on adult clothes and make up. The same problem applies to the bears. The bigger bear, Mr. Bear, always looks angry, and the smaller one, Little Bear, looks positively despairing.

Dare-Wright_2-Little-Bear-Was-Right (1).jpg

There is one, almost now infamous, photograph in The Lonely Doll, which shows Edith being spanked by Mr. Bear for being naughty. It is this photograph that readers tend to [or claim to] find the most disturbing; and to some extent I can understand that, although I feel as though it has more to do with a kind of prurience than anything else. Certainly, for me there are other images that are much more problematic. For example, on one page, when the bears first arrive, Little Bear whispers to the doll that she should see what kind of fun they are going to have. This alone is a little menacing, but the accompanying image – which can be found further up this page – shows her with her arms outspread and the two bears – one on each arm – giving the impression of holding her down. When the idea of having fun is later referenced again the photograph shows the doll running away from the bears. It does not, on any level, look like fun. Indeed, in this context her unease seems more like outright fear.

I would guess that the photographs are black and white because it was cheaper to reproduce them, but this too lends a kind of gloomy air to every image. However, not all of the weirdness is confined to the images and the author’s choice of toys. For example, when the bears arrive Mr. Bear calls Edith by her name, and nothing is ever said about how he knew it. After the introductions, they then simply move in. Where did they come from? Why is Mr. Bear, who one can only assume is an adult, moving in with a child? Why, for that matter, is the child living alone in the first place? What, finally, is the relationship between the two bears? Little Bear [is he a child? or just a small bear?] calls the larger bear Mr. Bear, not dad or father, or uncle or anything of that sort, which suggests that they are not related. In short, on every level, on every page, visually and within the story itself, The Lonely Doll is baffling, peculiar, and disconcerting.

Advertisements

THERESE AND ISABELLE BY VIOLETTE LEDUC

I was starting to feel as though I no longer knew what love was, or even whether it was anything at all. I was once so sure, so complaisantly sure, of its existence, its properties, its style. Even in the afterglow of my last love, as I mournfully fingered its lukewarm ashes, I could still vividly recall its sticky, sweet breath. Yet it has now been two years since I was struck down by the lucky curse; and, during that time, love has become elusive to me, like the shapes I think I can see when I close my eyes. I hear the word and it is as though it is another language, a word that I have been taught the literal meaning of but for which there is no exact English equivalent. However, recently I came upon a story that spoke to me familiarly, that spoke fluently, persuasively, eloquently, about the frightening, but beautiful, intimacy that can exist between two people; and suddenly my lips felt less deadpan, my heart less insouciant.

“We embraced again, we wanted to engulf each other. We had cast off our families, the world, time, certainty. Clasping her against my gaping open heart, I wanted to draw Isabelle inside. Love is an exhausting invention. Isabelle, Thérèse, I pronounced in my head, getting used to the magical simplicity of our two names.”

The book under review here is not, in the strictest sense of the word, a novel. It was, in fact, originally part of a much longer work called Ravages. However, when it was presented to the publisher in 1954 it was rejected as scandalous, or, to be precise, its opening section was. Indeed, Jacques Lemarchard, a member of the reading committee, called it ‘a book of which a fair third is enormously and specifically obscene.’ Violette Leduc was therefore forced to cut the offending third, and it is this censored part of her manuscript that has come to be known as Thérèse et Isabelle. Ordinarily this sort of detail would not overly interest me, yet in this instance, and only after having read Thérèse and Isabelle, I find it fascinating. In my opinion, it says something, not necessarily about the publishing industry or the trials of being an author, but about attitudes towards lesbianism and, on a broader scale, perhaps love itself.

The book begins in banal fashion, with the narrator, Thérèse, polishing her shoes. She is a student at a boarding school, and she is not, we are led to believe, like the other girls, and is most unlike one particular girl, Isabelle. She is, first of all, ‘only temporarily on board,’ which is to say that she does not intend, nor expect, to be at the school long-term, for her mother will be wanting her home soon. She is, therefore, something of an outsider, in her own mind at least. On the other hand, Isabelle, whose parents are teachers, ‘will not be called home.’ She is, according to Thérèse, lucky, suggesting that she considers herself to be without luck, of course. Moreover, one is given the impression that Isabelle is completely at ease, both with her surroundings and herself. Indeed, Thérèse sees in her a kind of haughtiness, or certainly a superiority. She calls herself a bad student, while Isabelle is not simply a good one, but the ‘best.’

tumblr_mkswe6BeM51r8073to1_500

The first indication that Thérèse and Isabelle is not going to be a typical story of rival school children is the narrator’s obsessive interest in Isabelle’s manners and actions. If she really disliked the girl, then the rational thing to do would be to ignore her, forget about her. Moreover, it is standard, cliched psychology that the thing you have the most intense feelings for – even if that feeling is ‘hate’ – is perhaps the thing you want but believe that you can’t have. It is Isabelle who initiates the sexual activity, who coaxes Thérèse into her bed, and from that point onwards the book could be said to be one long sex scene. However, far from being obscene or scandalous, the descriptions of the acts engaged in by the two girls are shot through with fear, tenderness and often beauty. She calls a kiss, for example, ‘a dusting of petals.’ The instances of penetration and oral sex are lingered over, but not in graphic detail: ‘how masterfully her caress, how inevitable her caress…Closed, my eyes were listening: the finger grazed my pearl, the finger waited. I wanted to be capacious, to help it.’ In fact, Leduc’s style is so poetically overwrought that it isn’t always clear what is happening.

With this in mind, one might ask what exactly was it that necessitated that Ravages be censored, that Thérèse and Isabelle be removed? The answer, it strikes me, is to do with gender, is, in other words, an example of heterosexism. To be blunt, if Thérèse had been Thierry I don’t think a single eyebrow would have been raised by anyone encountering this story. Of course this wasn’t the first time that lesbianism had featured in a text, but what that means is that there is something particular about Leduc’s presentation of it that made people uneasy. Lesbianism as titillation is fine, lesbianism that doesn’t exclude the possibility of male interaction is fine, but lesbianism that is shown to be exclusive [even, as noted, in so far as the language is concerned] and loving and intimate? Thérèse speaks of feeling as though something is crawling in her belly; she eats the crumbs from Isabelle’s plate; she longs for her smell and the taste of her saliva. The two girls are passionately in love, they have, to paraphrase a cliche, eyes and bodies only for each other.

VALERIE AND HER WEEK OF WONDERS BY VÍTĚZSLAV NEZVAL

Maturation is, of course, an ongoing process; a process that, you might argue, ends only with your death. It is, therefore, difficult, perhaps even absurd, to attempt to pinpoint a moment in your life when you became aware of yourself as a adult. Yet, when I cast into the pool of my memories, I am able to dredge up a number of incidents or experiences, which at the time struck me as pivotal in my development towards becoming a man. My first ejaculation, for example. My seed has adorned the faces, the bellies, the breasts, the backs, and backsides, of various women; it has been swallowed and spat out; it has dried slowly into bedsheets and t-shirts; but none were as significant, as world-shaping, for you are the world, as the afternoon it made its debut, dribbling down my own hand.

Valerie and Her Week of Wonders by Vítězslav Nezval is not, you may be relieved to hear, about masturbation, or not explicitly anyway. It could, however, be described as a sexual coming-of-age story, if you’ll permit me that trite phrase. The girl of the title is seventeen years old, and very early in the novel, on the first day in fact, she feels ‘a thin stream of blood trickling down her ankle.’ She has, of course, started her period, her first period we’re led to believe, an event that, at least for society at large, indicates that she is now no longer a little girl, but a woman. Not everything that follows is as easy to decipher, nor as directly related to menstruation, but it is telling that the action takes place over seven days, which is [the upper end of] the length of time a period can last.

1782174-fresh-ripe-pomegranate-and-glass-of-red-wine-on-black-background (1).jpg

Also telling is that Valerie is said to feel ‘great dismay’ when she notices the blood, suggesting that she isn’t happy about leaving her childhood behind. It is interesting, in this regard, that the novel’s action is so fantastical, so reminiscent of a certain kind of children’s literature – Alice in Wonderland immediately springs to mind, of course – and of the games and fantasies of children themselves, what with the strange creatures, hidden rooms, magic phials, and so on. These peculiar, often frightening, situations, characters, and objects represent Valerie’s inner turmoil, the sturm and drang of her emotions and the changes occurring in her body. Yet one might also regard them as a product of her imagination, as the girl fighting against the onset of adulthood by retreating into a childish fantasy world, which is, one ought to note, scary, yes, but never genuinely harmful.

In any case, there is much in the novel about the importance of age, and this is often linked to sexual desire or appeal. For example, one of Valerie’s friends, Hedviga, agrees to wed a much older, and richer, man. When Valerie asks her grandmother why he would want to marry a poor girl, her grandmother replies that ‘she’s young. That explains everything.’ The idea is that youth equals sex appeal, that the old man wants her because she is firm and virginal; and so he uses his money to snare, and in turn fuck, this local beauty, who otherwise he would have no chance with. Later, the grandmother bargains away her house in order to be made young again for a week. What Elsa – who, by the way, is only given a christian name once the transformation has taken place – does with this gift is endeavor to seduce, and at times succeeds in seducing, people younger than her real age.

In addition, there are repeated references to Valerie’s own sexual awakening, such as when she attends the instruction of virgins at church. During the service the minister speaks lustily of buds that ‘will burst when the time is ripe’ and ‘uncleft pomegranates’, and his words are said to touch ‘the girl’s very body.’ There is also more than one occasion when she witnesses people copulating, and makes no move to depart, being, in one instance, ‘unable to stop her eyes from feasting on the strange looking crab writhing on the bed.’ Furthermore, there is the suggestion that others can sense her ripeness, her newfound sexual potency. Indeed, one of the people Elsa attempts to seduce is her granddaughter. The Polecat, who at times is said to be Valerie’s father, does likewise. It struck me that the incestuous element of the narrative is a way of indicating how powerful the sexual urge is, in that it can transcend moral boundaries. This is backed up when the minister intends to rape Valerie.

“Valerie had lost her way. For the third time, without knowing how, she had entered a deserted square that seemed to be enchanted.”

It is said that, both in style and content, Nezval was paying homage to old gothic serials [and the marvellously silly Pulp genre]. I don’t have much to say on that, in the way of insightful criticism, beyond what I wrote earlier regarding Valerie’s turmoil/retreat into childish fantasy. Yet, even if you dismiss those theories, it is certainly the case that the ‘wonders’ element of the novel is its most immediately appealing feature. Indeed, were I attempting to convince someone to read the book I would, without question, mention the vampire polecat; the plot to steal a boy’s heart and transplant it into another; the hanging, the accusations of witchery, the despairing crowing of a cock, the burial ground, the ghost. In relation to this, Nezval himself wrote in his foreword that his work is ‘bordering on the ridiculous’, and there is, as far as I am concerned, no greater selling point than that.

THE STREET OF CROCODILES BY BRUNO SCHULZ

For years I didn’t see it, even though I was present as my mother plotted her strange course to lands known only to herself. In the forest of childhood, truths are obscured. I was alone, deep within that forest, interpreting gestures observed through the gaps between close-standing trees. I remember once inexpertly drawing the curtains together and she – my mad mother – strode into the room, as though she had sensed an impropriety and needed immediately to address it, her anger already dashing against the frail structure of her body. Without acknowledging my presence she tore at the curtains, almost pulling them to the ground. She shouted wild threats and lamentations into the air, her eyes vacant as she entered her own forest, chasing her madness like a cat would its tail.

My mother is an ill woman. Her brain is swollen with fantastical scenarios and characters; it is like a crowded prison, a prison she has been tasked with running but over which she does not have complete control. It is only at some remove, both in age and distance, that I have been able to recognise the power and range of her fevered imagination, her theatrical genius. We now see each other once a year, on Christmas day; and as that day approaches I am filled with both nostalgia and unease. Certainly, it is nostalgia, and a desire to mentally prepare myself for visiting my mother, that has motivated me to turn to the work of Bruno Schulz at this time, specifically The Street of Crocodiles.

The Street of Crocodiles [Sklepy cynamonowe; Cinnamon Shops] was the second of Schulz’s story collections, although it was published first, in 1934, with Sanatorium Under the Sign of the Hourglass seeing the light of day in 1937. It begins with August, which, although it is arguably the most beautiful story in the book, and perhaps the most well-known and well-regarded, is, at least for me, the hardest to love, even to endure. It is a kind of Schulz party piece, Schulz cranked up to ten; it contains all the recognisable elements of his style but in such a concentrated form that it is almost overbearing, almost sickly. The best way to demonstrate what I mean by this is with a quote:

“On those luminous mornings Adela returned from the market, like Pomona emerging from the flames of day, spilling from her basket the colourful beauty of the sun – the shiny pink cherries full of juice under their transparent skins, the mysterious apricots in whose golden pulp lay the core of long afternoons. And next to that pure poetry of fruit, she unloaded sides of meat with their keyboard of ribs swollen with energy and strength, and seaweeds of vegetables like dead octopuses and squids–the raw material of meals with a yet undefined taste, the vegetative and terrestrial ingredients of dinner, exuding a wild and rustic smell.”

While there is no doubt that Schulz had a talent for imagery, for large parts of August, at least in translation, he piles metaphor upon metaphor in a way that borders on the absurd. Indeed, later, in just a couple of sentences, he writes of the tangled grasses that crackle, the garden that sleeps, the field that shouts, and the crickets that scream. It’s all a bit too much, for my taste. It is as though he is at times putting on a show, a demonstration of his abilities, rather than making choices to best serve his material. And yet there is undeniably poetry on display also, certain lines or sentences when he gets it just right, such as when he writes of having ‘dipped into that enormous book of holidays, its pages blazing with sunshine and scented with the sweet melting pulp of golden pears.’

However, one might justifiably argue that the lavishness, the overabundance, was entirely the point. The title is August, the height of summer, when the world is at its most abundant, most overbearing, sickly, and, yes, maybe its most absurd. In any case, the stories that follow are executed with greater restraint. As with August, they deal with the narrator’s childhood in Poland. Yet what is more important to me personally is that many of them focus on his father’s mental instability. There is so much that is recognisable, and therefore comforting, to me in the way that Schulz documents his decline and erratic behaviour. He is a man who spends ‘whole days in bed, surrounded by bottles of medicine and boxes of pills’; a man who is, at times, ‘almost insane with anger’ while, at others, he is ‘calm and composed.’

10308_1 (2).jpg

I cannot think of another novel or collection of stories that showcases mental illness, and what it is like to live with someone breaking down in this way, so movingly and compassionately. There are strange and distressing incidents; for example, his father is said to feel the wallpaper closing in on him, to hear ‘whispers, lisping and hissing’ coming from it; and yet it was the small details, such as when he raises his eyes from his ledger and looks around ‘helplessly, as though searching for something,’ that most got to me. Moreover, although I used the phrase ‘breaking down’ there is more a sense of transformation. Indeed, twice Schulz compares him to other creatures, once a bird and once a cockroach. The cockroach incident is, in fact, the book’s most horrifying scene, as the old man lays on the floor naked ‘in the grip of the obsession of loathing,’ his movements imitating ‘the ceremonial crawl’ of the bug. ‘From that day on,’ we are told, ‘we gave Father up for lost.’

I do not, however, want to give the impression that The Street of Crocodiles is entirely downbeat and melancholy. What is remarkable about the collection, and the rest of the author’s work, is how he so consistently transforms his material, his world, our world, into something charming, extraordinary, and heroic. There are numerous examples of this one could pick out from the text, such as when he writes about the baby birds that are like a ‘dragon brood’, or the ‘intense dreams’ of the squares of brightness, and so on. In these instances he is able to imbue the mundane with drama and magic. Yet, once again, I want to return to the father, because it is in relation to him that Schulz performs his most impressive, and difficult, conjuring trick. In Tailors’ Dummies, he describes his father’s mad obsession with birds, which he kept and bred in the house, as a ‘splendid counteroffensive of fantasy’; he calls him a defender of the ’cause of poetry’, an ‘incorrigible improviser’ and, most wonderfully of all, the ‘fencing master of imagination’, which is, I believe, the most appropriate way to sum up Bruno Schulz himself.

STORY OF THE EYE BY GEORGES BATAILLE

Until recently I didn’t think that I was boring in bed. Or that I lacked imagination and a willingness to experiment. I have my preferences, yes, but I liked to believe that I was fairly open minded. However, when I started speaking to more and more people about sex, women mostly, I was shocked to discover that many acts that were not on my sexual radar [although I was aware of them, of course] were common fantasies and, it seems, were regularly being performed. Slapping and choking, for example. Oh, and fuck machines. ‘I want you to strap me into a dildo machine and watch as it fucks me.’ Seriously? I have to buy a machine now? Where does one get such a thing? And where on earth do we go after that? If this is the opening bid, so to speak, what exactly are we working up to here? Clearly, I had misjudged myself for many years. I am an amateur. A dabbler. Slipping between the sheets with me is like being asked to eat a raw potato.

On this basis, one might imagine that Georges Bataille’s Story of the Eye  – which, amongst other things, features gallons of piss, a fair amount of necrophilia, and the insertion of a human eyeball into a teenage girl’s anus – would not particularly appeal to me. Yet I have read it twice now; and, while almost all of the erotic content is at odds with my own desires, I could not have enjoyed it more. Indeed, I found it so engrossing the second time around that, against my better judgement, I took the book to work with me, so that I could continue reading it during my breaks. Thankfully, none of my colleagues felt compelled to ask me what exactly it was about the thin volume in my hands that inspired such a gleeful expression on my face. Had they done so I was prepared to lie, of course. It’s about an eye, ok? Now fuck off, and leave me in peace. Which, now I come to think about it, wouldn’t have been lie at all. It is about an eye.

Putting that eye business aside for a while, the book charts the relationship between the unnamed narrator and Simone, with each chapter focussing on one of their outré sexual escapades. It is, I believe, necessary to highlight the age of the couple. They are teenagers, young teenagers, being fifteen approaching sixteen when the novel begins. They are not adults, nor even close to being adults, and there is a definite sense of immaturity and playfulness, even innocence, about much of what they engage in. For example, the scene in which Simone cools her genitals in a saucer of milk, while punning upon the word ‘pussy’, is almost charming in its juvenile silliness. Moreover, this sort of thing isn’t confined to sex. The pair embark on a number of childish adventures, including trying to free one of their friends  – Marcelle – from a sanatorium using a nail file.    849da855e6dd9bed52c80d1ab461dc99.jpg

So, on one level one could understand the book as being about adolescence, the discovery of one’s own body and the bodies of others, teenage sexual awakening, and so on. Indeed, there is a definite distinction drawn between the attitudes and behaviours of the youngsters and that of adults. When, for example, the narrator and Simone, and a group of their friends, stage an orgy it is broken up by their parents, who, as one would expect, react with dismay, with ‘desperate shrieks’ and ‘exaggerated threats.’ It is telling, moreover, that the children – with the exception of the central couple – break down, begin ‘howling and sobbing in a delirium of tearful screams.’ The adults in the book are at times the enemy – in one scene an unidentified figure literally pulls Marcelle away from a window while she masturbates – intent on spoiling their enjoyment or are figures of fun. On this latter point, consider how Simone’s timid mother is accidentally pissed on by her daughter, and how a priest is mocked, then murdered.

Yet I think there is more to Story of the Eye than an exploration of the generational gap. The narrator and Simone do certainly reject the adult world, but what is most significant about this is what that world represents, which is ‘normality’ and the conventional. Throughout the novel, the couple are intent on pushing the boundaries, on taking ‘any opportunity to indulge in unusual acts.’ Indeed, one of the most revealing moments is when the narrator attempts to take Simone in her bed and she refuses, because she does not want to be fucked ‘like a housewife or mother.’ Moreover, until close to the end of the novel Simone remains a vaginal virgin; prior to this point, and after it in truth, much of the couple’s sexual activity involves eggs, piss, come facials, and public – mutual and solo – masturbation.

There is, therefore, a deliberate avoidance of what might be considered normal or conventional sex. One gets the sense that pleasure is not the true aim, or that it is but that the pleasure is derived not directly from the flesh but from the extent to which these acts would be considered unnatural or inappropriate. It is interesting, in this regard, that there is only one moment, that I can recall, where the narrator is made to feel uncomfortable, when he refuses to allow or participate in an act, suggesting of course that he believes it would be ‘going too far.’ This is when Simone wants to sit on the testicles of a freshly killed bull while in public. One has to wonder why this particular act was deemed unacceptable by him, but helping a girl to fuck a dead priest, and to fuck her himself while she has the priest’s eye up her ass, is fair game.

“In general, people savor the “pleasures of the flesh” only on condition that they be insipid. But as of then, no doubt existed for me: I did not care for what is known as “pleasures of the flesh” because they really are insipid; I cared only for what is classified as “dirty.” On the other hand, I was not even satisfied with the usual debauchery, because the only thing it dirties is debauchery itself, while, in some way or other, anything sublime and perfectly pure is left intact by it.”

With this in mind, perhaps the most important character is Marcelle; certainly she is most important to the narrator and Simone, dominating their thoughts and playing a central role in their relationship. She has, we’re told, a ‘childlike simplicity’; she is shy and reluctant to get involved in her friend’s debauched behaviour. Indeed, her introduction into the novel involves them overpowering and raping her. She is, therefore, obviously representative of purity or innocence. This is made especially clear by virtue of her blonde hair, her white underwear [in contrast to Simone’s black], and the way that she is locked up in a sanatorium like a kind of fairytale princess in her tower.

However, she also represents repression and ‘naive’ piety. When, for example, she finds herself becoming turned on during the aforementioned orgy, she hides in a wardrobe in order to masturbate in private. Upon her ‘release’ [in both senses of the word] she imagines that the narrator is a Cardinal. Guilt, shame, and the way that the Catholic religion indoctrinates its followers into feeling these emotions, are all targets of disdain for the couple. Therefore, the death of the priest at the end of the novel is explained, I believe, in relation to Marcelle. He is, one might argue, killed for her. This interpretation is given greater authority when, after desecrating the church  – both by copulating in there and by disposing of Don Aminado – the narrator sees Marcelle inside Simone’s vagina ‘gazing at me through tears of urine.’

I hinted towards the beginning of this review that I would return to the eye. It is necessary, of course. The novel is called Story of the Eye after all. Yet I am not sure how to fully account for its prominence, both for Bataille and in the most shocking act the couple perform, although there are certain ideas that suggest themselves to me. The eye is said to be a window to the soul, for example, and this is a book that concerns itself, as noted, with morality and religion. The eye could also be said to be the instrument by which we judge others, and it is perhaps significant, therefore, that Simone has one shoved up her ass. What is clear, in any case, is that, as with much that we encounter, it has a sexual-symbolic function. It is round and white, like a testicle, like an egg. All of these objects are connected in the mind of the author and in those of the teenage couple. You see the same thing with piss, milk, sperm, rain. The narrator himself describes the Milky Way as ‘astral sperm’; and a bullfight as like coitus. The purpose of this is, I’d argue, to emphasise that bodily fluids, smells, tastes, etc are natural, as natural as a thunderstorm, for example; and that, for such an obscene book, is a positive, liberating message.

THE DEVIL IN THE FLESH BY RAYMOND RADIGUET

Precocity is, it seems, both attractive and repellent in equal measure. Or perhaps it is more accurate to say that I find it both attractive and repellent, although I am sure I am not alone in that. Indeed, it took me a long time to admit to enjoying the work of Arthur Rimbaud, the child emperor of French poetry; and yet I was, despite my public and sincere criticisms, privately very much drawn to it. How do you explain these contradictory feelings? Jealousy? Well, I think it is more than that, more complex. I would argue that to be so young and so talented just does not seem right, as though nature had made a mistake, had created a freak, like a pretty little kitten with five legs. All of which is to say that I anticipated that I would be, at best, ambivalent towards Raymond Radiguet, whose first novel – Le Diable au corps [The Devil in the Flesh]was published in 1923 when he was just twenty years old.

The short novel begins with the narrator admitting that his story is likely to result in ‘a good deal of reproach.’ It is a fantastic opening line, because not only does it inspire you to want to read on, in order to find out why, but it also hints at the personality of the young man, for he does not give the impression that these reproaches would be unwarranted. Indeed, the schoolboy, who is never named, very quickly confirms one’s initial suspicions as to the quality of his character. He states that his sensuality was ‘aroused rather than quelled’ by his parents’ disapproval [for example, he uses his father’s boat even though it is forbidden] and admits to feeling contempt for his peers. Of course this may strike you as ordinary small-scale teenage rebellion, and one could also, with justification, point out that most teenagers are self-absorbed and arrogant, but that does not make the behaviour any more admirable or the person more likeable.

“I could touch her face, kiss her eyes, her arms, dress her, damage her in whatever way I liked. In my frenzy I bit her where her skin was uncovered, so her mother would suspect her of having a lover. I would have liked to carve my initials there.”

Moreover, as he continues to recount his story one gets the sense that there is something slightly more sinister, or concerning at least, about the boy’s attitude. In what is the novel’s finest scene, he watches as a woman, a maid, totters about on the roof of a house, a woman who has clearly had a kind of mental breakdown and is potentially suicidal. While some children, including his brothers, are more interested in the fair that is simultaneously in action, he is absorbed in the spectacle on the roof, which makes his heart quicken ‘to a new, irregular beat.’ Furthermore, when he meets Madame Grangier he takes an instant dislike to her because of her ‘short figure and inelegant appearance.’ These examples, for me, suggested a callousness that one cannot explain away entirely in relation to someone’s youth, as he views one person as a sort of entertainment, and judges the other harshly by virtue of her lack of beauty.

At this point all the signs were that The Devil in the Flesh was going to be another in a long line of French novels focussing on young men so caddish as to approach the level of psychopath, men who harbour particularly unpleasant ideas about women. And, at least on the most superficial level, much of the content bears that out, particularly the central relationship with Marthe, an older married woman with whom he starts an affair. While he professes to love her, this relationship is characterised by a relentless pursuit of power, with the boy wanting to gain control over Marthe and get her to do as he pleases. For example, the first date, if you want to call it that, involves the narrator convincing the girl to put off an appointment with her mother-in-law in order to spend the day with him. He delights in being able to make her lie for him.

When Marthe goes shopping for furniture for what is to be the house she will share with her husband, the boy contradicts her choices; when she suggests she likes a certain piece he ‘immediately suggested its opposite, which I didn’t necessarily like myself’ and by the end of the day the ‘browbeaten’ girl has started to doubt herself and her own tastes. It is a particularly powerful scene, because it shows how easily, and with such subtlety, people can be manipulated, and how a controlling person can employ their art in order to get what they want without resorting to physical violence or threats. The boy, quite consciously, wants to make her live in a house in which he has chosen all the furniture, because he believes it will symbolically make him part of the marriage, and that, by making her complicit in this way, he will have a kind of ownership over her. Furthermore, this need for power and control also extends to the fiancee, who will, unknowingly, look upon and use his furniture every day.

However, while all this does put one in mind of Julien Sorel, Frédéric Moreau, and Georges Duroy et al, Radiguet does a number of interesting things that elevates his work, that makes it something more than a down-sized version of The Red & the Black or A Sentimental Education. First of all, one must remember that the narrator is essentially a child, while his lover is an adult. This fact alone makes one doubt the veracity of some of his claims, makes one wonder if he is playing up to his role as a scoundrel, especially when he recounts episodes such as when the couple are in bed and the boy wants the light to be put out, believing that the ‘darkness would give me courage.’ Moreover, there is an scene where Marthe buys him a dressing gown and suggests that he try it on straight away. She does this in order to get him to have sex with her, which indicates not only that she is prone to playing manipulative games herself, but also accentuates her experience [and his inexperience].

sddefault.jpg

Throughout The Devil in the Flesh there are numerous other instances where the narrator comes across as shy and naive, or when one is reminded of his youth. In one scene, during their first meeting, he considers kissing Marthe, and yet is glad that he cannot because they are not alone; he is relieved that a barrier exists that makes it impossible to do the thing that most scares him at that moment. It is in relation to incidents such as this that one comes to realise that this cad maybe isn’t as bad as you, and even he, believes; he is, quite simply, a child engaged in adult business, or, as he himself acknowledges, a boy ‘attempting to come to grips with a man’s adventure.’ If one bears this in mind his behaviour, his meannesses, his wrong-doing, at least in terms of Marthe, is shown in a new, softer light; indeed, they become forgivable, perhaps even understandable.

What further distinguishes the work is what it has to say about war, and this is, I imagine, what stirred much of the controversy surrounding the novel. Indeed, on the first page the narrator states that war, far from being a tragedy, meant ‘four years of holiday.’ He also talks about how ‘the Austrian assassination,’ which I imagine refers to Archduke Franz Ferdinand, produced an atmosphere ‘conducive to extravagance.’ What he is suggesting, then, is that the war made all kinds of previously unacceptable behaviour permissible, which makes sense of course. The instability, the spectre of death peering over your shoulder at all times, must have had an effect upon people’s minds, must have made them eager to enjoy themselves whilst they could. Moreover, and this is particularly relevant in regards to Marthe, the fact that so many husbands were away from their families provided an opportunity for people to indulge themselves if they were so inclined. Therefore, and the narrator does mention this himself, one could maybe view Marthe’s affair with a schoolboy as not a great love, but as something that was, in essence, simply a consequence of the war.

THE BOOK OF MONELLE BY MARCEL SCHWOB

I started this all wrong. Furrow-browed, I wrote about how uncomfortable prostitution makes me, and why. And she, if she had been peering over my shoulder, would have said: Life is a serious business, which is why you must not always be so serious. I wrote, ‘I have never been inclined towards literature that attempts to romanticise, or underplay, what is, they say, the oldest profession in the world.’ How typical, she would have said, and then elbowed me in the ribs, or laughed her ugly laugh, mouth wide as though she were a small snake swallowing a large rat. Her story is the saddest I have ever heard, and yet also the most beautiful, because she is beautiful against all odds. I don’t think I ever made that clear to her. ‘You could have been my happy ending,’ she once said, when in truth she should have been mine; if only I could have been less serious, less furrow-browed. So I want to get this right, at least; I want to approach this review and this book in the appropriate manner, so as to pay homage to her and her spirit.

“It was at this time that people found along the roads and highways little children, tiny vagabonds who refused to grow up. Little girls of seven years knelt and prayed that they might not grow older, for puberty seemed to them a sign of mortality.”

The Book of Monelle could itself be called a homage, or part homage and part eulogy, part celebration and part consolation. When he was twenty-five, Marcel Schwob met and became intimate with a frail young prostitute called Louise [hence my failed, initial attempt at an introduction], who had a profound effect upon his life and his work. However, the couple did not have long together, with the girl dying – in Schwob’s arms, apparently – less than a year after their first meeting. Usually I don’t pay any attention to the events or people who may have acted as inspiration for a work of fiction; and I am, generally speaking, not at all interested in the private lives of writers, regardless of how much I enjoy what they have produced. Yet to ignore the story behind The Book of Monelle is, I think, to risk compromising one’s appreciation of it, for Schwob’s experiences are so intimately connected with what he wrote; and, more importantly, they explain why he wrote, thereby giving an even greater depth to the contents.

Schwob’s eulogy for, or homage to, Louise is split into three parts, The Words of Monelle, The Sisters of Monelle and Monelle. The first, which is largely a long poem, begins with Monelle finding the narrator – Schwob, we assume – wandering in the plain [indicating of course that he was, prior to this, lost]. ‘I shall speak to you of young prostitutes,’ she says, and we are then given some examples, including Sonya from Crime & Punishment. The purpose of these examples is to underline their nature and qualities, and perhaps their role in society. For Monelle, via Schwob, these women are administering angels, something like nurses or even mother substitutes: ‘They come through the cold and the rain to kiss your forehead and dry your eyes.’ She also accentuates their fragility, describing Sonya as ‘pale and emaciated’ and the hired lover of Bonaparte as ‘weak and weary.’

200_s.gif

[Lillian Gish in Broken Blossoms, 1919]

What is most striking about The Words of Monelle is that it reads as a kind of manifesto. She urges the narrator to ‘Destroy what surrounds you. Make space for your soul and for all other souls’ and ‘Look upon all things with regard to the moment.’ This second example suggests a kind of childishness, as it is children who ‘love the moment’ rather than plan for, or look towards, the future. This is significant not simply because Louise was essentially a child, nor even because Schwob himself is said to have taken this advice seriously and entered into something like a second childhood, but because it also points to what is to come later in the book. In any case, I used the word ‘manifesto’ to describe this section, but a more appropriate term would be ‘commandments’ for there is certainly something biblical about the tone and the author’s choice of language. Take Monelle’s first words – ‘It is I, and it is not I; you shall find me again and you shall lose me; once more I shall come among you; for few men have seen me and none have understood me – which could be applicable to God. Indeed, even the title of this section hints at a God-like importance.

According to Kit Schluter, in his excellent afterword, Schwob’s relationship with Louise ‘taught him to see the levity of existence, to find joy in fairytales and little toys for children’ and one sees this influence most strongly in The Sisters of Monelle. This section of the novel is a series of short fairytales [which themselves at times reference fairytales, such as Snow White and Cinderella] that all feature young girls, and which were, apparently, written by Schwob in order to amuse his sweetheart. I don’t intend to go over each of them in turn, but it is, I think, worth highlighting one or two of the best ones. I was myself particularly taken with the story of the green girl, who was found in a wood and could not be taught to speak, but could ‘sob, laugh and scream.’ Most of all, however, I enjoyed The Fated, which describes a relationship between between two Illsee’s [one a girl and the other her reflection in the mirror]. Well, I say enjoy, when in fact it, I am not ashamed to admit, almost brought me to tears.

Yet none of this explains the title. What it is that makes them sisters, and specifically sisters of Monelle? First of all, they are all vulnerable in some way, with many of them being alone, either by choice or otherwise. Moreover, almost all of them are creative, imaginative, playful and dreamy. Take Illsee again, who treats her reflection as though it were a separate being. Or Marjolaine, who refuses to marry Jean, because she is saving her ‘loves and dresses for a more handsome genie.’ Finally, many of the young girls are adventurous and, most interestingly, are looking to escape their lives. One, for example, begs to be taken on board a barge, so as to sail ‘into the sun.’ One sees in all this just how complex a work The Book of Monelle is, because there is Schwob, as the author, who is retreating into fairytales in order to avoid, or escape, his own reality; Schwob, the writer inspired by Louise who, like the central characters in the stories, was a child herself,  and who, being a prostitute, one imagines may also have wanted to flee from her reality. Furthermore, the girls in these fairytales could be said to act in accordance with Monelle’s commandments.

The third section features Monelle again, as a ‘little vendor’ selling miniature lamps, who lives in a house with other children, a house solely for playing, where all work has been ‘driven away.’ There is, as with the entire work, much in Monelle about childishness, ‘perpetual ignorance’, and wonder, but it is most notable for being the part of the novel in which death, Monelle’s and Louise’s, is most apparent:

“I came upon a place, cramped and dark, but perfumed sad scent of smothered violets. And there was no way of avoiding this place, which was like a long passageway. And, feeling blindly about me, I touched a little body, curled up sleeping as before, and I brushed over hair, and I passed my hand over a face I knew, and it seemed to me that the little face was frowning under my fingers, and it became clear that I had found Monelle, sleeping alone in this dark place.”

Beautiful, isn’t it? With Monelle gone, or in ‘waiting’, the narrator’s mouth is full of the taste of ‘filth and disgrace’ and the world seems dark. And whatever can you do in such circumstances? Well, Marcel Schwob looked inside himself, and put together a book, and in doing so resuscitated his love, and simultaneously made her immortal.